注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

dudapeng1948 的博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

一個與人無爭,與世無爭,不過問政事,不管他人之事,安於當下的無事閒人。 ————中和道人

网易考拉推荐

《莊子——如是說》之《逍遙游》篇(九) 中和道人注釋   

2010-02-06 23:41:33|  分类: 人文/歷史 註釋 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

    【原文】

    堯讓天下於許由[1],曰:“日月出矣,而爝火不息[2],其於光也,不亦難乎!時雨降矣[3],而猶浸灌,其於澤也[4],不亦勞乎[5]!夫子立而天下治,而我猶屍之[6],吾自視缺然[7]。請致天下[8]。”   

    許由曰:“子治天下,天下既已治也;而我猶代子,吾將爲名乎?名者,實之賓也[9]。吾將爲賓乎?鷦鷯巢于深林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹。歸休乎君!予無所用天下爲[10]。庖人雖不治庖[11],屍祝不越樽俎而代之矣[12]。”

 

   【注釋】

     [1] 堯:中國四千多年前傳說中父系氏族社會後期部落聯盟領袖。陶唐氏,名放勳,史稱唐堯。都平陽(今山西臨汾西南)。許由:藐姑射之山的四位修行之人,這四人是王倪、齧缺、被衣、許由。

    [2] 爝火:火把。

    [3] 時雨:時節之雨。

    [4] 澤:潤澤。   

    [5] 勞:徒勞。   

    [6] 尸之:即“尸位”,指空占著職位而不做事。

    [7] 缺然:有缺點,不足。

    [8] 請致天下:請允許我把天下讓給你。

    [9] 實之賓:這里指實體派生出來的虛名。

    [10] 予無所用天下爲:天下對我沒有用處。

    [11] 庖人:廚工。

    [12] 屍祝不越樽俎而代之矣:祭祀官不會越位代替廚工去做烹飪之事。屍祝:主祭祀的官。屍:古代祭祀時代表受祭的神靈,或受祭的死者。前面“而我猶屍之”中的屍之:指空占著職位不做事。樽:盛酒的器具。俎(音粗),盛肉的器具。

 

   【譯文】

     堯要把天下讓給許由,說:“既然太陽和月亮已經高高地升在了天空,火把還不熄滅,要與日月比光,不是很難嗎!時節之雨已經普降,還在用水浸灌莊稼,這樣潤澤禾苗,不是徒勞嗎!你若爲天子,天下一定太平。而我空居天子之位,我自愧能力不足。請允許我把天下讓給你。”

    許由說:“你治理天下,天下既然已經讓你給治理好了,而我還要來代替你,我是爲了名嗎?名這個東西,是實體派生出來的抽象概念,我是爲了追求這些抽象的概念嗎?鷦鷯在森林裏築巢,不過只占一條樹枝,鼴鼠在河中飲水,不過喝飽肚子而已。你回去吧,天下對我來說沒有用處,廚工雖然不做廚工的事,主祭人也不會越位代替廚工去做烹飪之事。”

 

 

  评论这张
 
阅读(207)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017