注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

dudapeng1948 的博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

一個與人無爭,與世無爭,不過問政事,不管他人之事,安於當下的無事閒人。 ————中和道人

网易考拉推荐

《莊子——如是說》之《秋水》篇(八) 中和道人注釋  

2015-07-11 14:59:16|  分类: 人文/歷史 註釋 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
    【原文】 
    孔子遊于匡[1],宋人圍之數匝[2],而弦歌不惙[3]。子路入見[4],曰:“何夫子之娛也[5]?”
    孔子曰:“來,吾語女[6]。我諱窮久矣[7],而不免,命也!求通久矣[8],而不得,時也[9];當堯、舜而天下無窮人,非知得也[10];當桀、紂而天下無通人,非知失也;時勢適然。夫水行不避蛟龍者,漁父之勇也;陸行不避兕[11]虎者,獵夫之勇也;白刃交於前,視死若生者,烈士之勇也;知窮之有命,知通之有時,臨大難而不懼者,聖人之勇也;由[12],處矣[13]!吾命有所制矣[114]!”
    無幾何,將甲者進,辭曰:“以爲陽虎也[15],故圍之;今非也,請辭而退。”
 
    【注釋】
    [1]匡: 地名,位于宋、衛、鄭三國之間。
    [2]宋人:當作“衛人”。匝:環繞一周為一匝。
    [3]惙(音綽):憂愁。
    [4]子路:孔子的弟子。
    [5]娛: 娛樂。
    [6]女:通汝,即汝。
    [7]諱窮:忌諱窮困。
    [8]通:通達。
    [9]時:時運。
    [10]知:智慧。
    [11]兕(音四):雌的犀牛。
    [12]由:即子路。
    [13]處矣:安然處之吧。
    [14]制:制約,限制。
    [15]陽虎:魯國貴族季孫氏的家臣,曾專魯政三年。
 
    【譯文】
    孔子遊于衛國匡地,衛國人把他包圍了數層。而孔子卻照樣彈琴唱歌,一點不憂愁。子路進來見孔子說:“先生爲什麽還在這麼高興地娛樂呢?”
    孔子說:“過來,我告訴你。我忌諱窮困很久了。然而卻不能改變,這是命啊!我追求通達也很久了,而沒成功,這是時運如此啊;在堯、舜時期,天下無困苦之人,並非是因爲他們有超人的智慧而帶來的。桀、紂時期天下沒有智慧通達之人,並非是智慧低下,這些都是時勢造成的。在水面行走不躲避蛟龍者,是漁夫的勇敢;陸行不躲避兕虎者,是獵人之勇敢;刃劍架於項前,視死若生者,是壯烈志士之勇敢;明白窮困是命運之安排,明白智慧通達是時勢所成,臨大難而不懼怕者,是聖人的勇敢。子路,安然處之吧!我是被我的命運制約著的啊!”
    沒多久,率兵的首領走進來,辭謝說:“我們以爲先生是陽虎,因而包圍起來;現在先生既然不是陽虎,請告辭撤退。”
  评论这张
 
阅读(91)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017