注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

dudapeng1948 的博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

一個與人無爭,與世無爭,不過問政事,不管他人之事,安於當下的無事閒人。 ————中和道人

网易考拉推荐

《莊子——如是說》之《馬蹄》篇 之三 中和道人註釋  

2017-07-08 19:42:30|  分类: 人文/歷史 註釋 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
   
   【原文】
    夫馬,陸居則食草飲水,喜則交頸相靡,怒則分背相踶。馬知已此矣,夫加之以衡扼[1],齊之以月題[2],而馬知介倪。闉扼、鷙曼、詭銜、竊轡[3]。故馬之知而態至盜者[4],伯樂之罪也。
    夫赫胥氏之時[5],民居不知所爲,行不知所之,含哺而熙,鼓腹而遊,民能以此矣。及至聖人,屈折禮樂以匡天下之形,縣跂仁義以慰天下之心[6],而民乃始踶跂好知[7],急歸於利,不可止也。此亦聖人之過也。
    (請廣大讀者注意,此篇《馬蹄》的作者不懂道,也并非是莊子的後學,這篇文章被安插進《莊子》也就是《南華經》里,對《莊子》也就是《南華經》起了非常大的破壞作用,這是一篇亂道又亂世的文章,我在這裡特別指出,此文原本不屬於《莊子》所有,是後被人加進來的,這《馬蹄》的作用就是以亂《莊子》的清淨無為之大道)
 
  【註釋】
   [1]衡扼:衡爲馬車前的橫木,扼爲架在馬頸上的曲木,兩端與衡相連。
   [2]齊:裝飾。月題:馬額上的佩飾。
   [3]介倪:即介輗。大車轅端與橫木相接的關鍵。馬不服駕馭。立在兩輗之間不聽指揮。  扼:馬扭著脖子,拒絕在它的脖子上套器具。鷙曼:鷙(音置)抵。曼:車幔。詭銜:詭即狡詐之意,狡詐地想吐掉嚼子。竊轡(音配):偷偷地咬壞繮繩。
   [4]故馬之知而態至盜者:因而使馬的心智和神態變得象賊一樣。
   [5]赫胥氏:傳說中上古部落首領。
   [6]縣跂:高舉,倡導。
   [7]好知:愛好知識、知見。
 
  【譯文】
    馬居於陸地,吃草飲水,喜悅時親熱交頸,發怒時則轉身相踢。馬的智慧僅如此矣,等到給馬套上了車衡頸軛,裝飾上額上的佩飾,而馬便知道了不服從駕馭,它扭著脖子,拒絕在它脖子上套器具,抵住車幔,狡詐地吐掉嚼子,偷偷地咬斷僵索。因而使馬的智慧和狀態變得象盜賊一樣,這是伯樂的罪過啊。
    在赫胥氏的時代,人民安居卻閑無事可做,在路上行走卻無目的地閒逛,口含食物而嬉戲,肚子吃得飽飽的到處遊玩。當時人民的能耐僅此而已。直至到了聖人出現,躬身敬畏禮樂以匡正天下人的行爲舉止,倡導仁義以規範天下人的心,因而人民才開始努力地追求知識與才智,以至於才有能力在世上與人競相爭利,以至於因此而一發不可收拾。這也是聖人的過錯啊。
    (馬蹄這篇文章非莊周的後學所作,本文文理拖遝,辭句累贅,立意偏激,而且處處都表現出知見不明以至於遣詞不當。如:“毀道德以爲仁義,聖人之過也。”本文作者是個沒有見道而根本就不懂道的人,偏執於非道爲道。很明顯,作者並非是修道之人,從修道者那裏揀來幾個語言文字上的術語,於是便大罵起仁義,大罵起聖人來了。這樣偏激的心,就是把道擺在他面前,他也不知爲何物。道雖不爲仁義,但不反對仁義;道是清淨心,不爲善,也不爲惡,它沒有善惡之念。聖人是得道圓滿、大徹大悟之人。聖人在世間無爲而無不爲,隨順大衆行善而心不存善念,完全圓滿的清淨無爲,作者如此抨擊得道的聖人,豈不是把自己擺在聖人的對立面去了。作者的“夫至德之世,同與禽獸居”,此乃原始社會之前的蠻荒時期也,這是未開化時人獸不分的與禽獸同居時代,在作者的眼裏是至德之世。殊不知,大道就在當下,至德就是我們當下這個原始本心,不管在何時,不管在何地,息心便是。如果把人獸不分的野蠻時期當成至德之世,豈不是大道早已遠離我們人類了,此等知見的文章怎麽會成爲《莊子》中的一篇?怎麽會成爲《南華經》中指導學道者修行的道之指南?至德與仁義無關,至德乃無爲、無相,乃清淨心之智慧德能。因而它不爲仁義,也不反對仁義。因爲反對仁義就是站在了仁義的對立面,而成不仁不義之徒了。這是二元對立的兩邊,反對與提倡都是心在動,心在起作用。而無爲則是不起心動念,至德當然是心無念頭,保持清淨心。至德,我們隨時都可獲得,隨時隨地,只要我們當下息心便得。因爲至德是我們每個人本來就具有的,大道就是我們每個人的本來面目。我們只需要恢復。怎樣恢復?佛經講得很透,《道德經》也講得很透。《莊子》中莊周本人所作的《逍遙遊》、《齊物論》、《養生主》、《人間世》、《德充符》、《大宗師》、《應帝王》、和《至樂》、《達生》篇都講得很透。此《馬蹄》篇卻不懂道而亂指道。它會起到以盲導盲的作用。敬請讀這篇文章的諸君注意。)
 
  评论这张
 
阅读(2)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017